那一天,我闭目在经殿的香雾中,蓦然听见你颂经中的真言;
那一月,我摇动所有的转经筒,不为超度,只为触摸你的指尖;
那一年,磕长头匍匐在山路,不为觐见,只为贴着你的温暖;
那一世,转山转水转佛塔啊,不为修来生,只为途中与你相见。
这首诗,我们已经耳熟能详,它感动了太多的读者,并且正在感动着每一个心中有爱的人。通过这首诗,我们还知道了一个名字,知道了一个不一样的人。
仓央嘉措,谜一样的男子,对我们来说,他是那么得熟悉,却又那么陌生,陌生到我们只知道这个名字,只知道他是活佛,只知道他是诗人,只知道他是充满了真挚情感的人,除此之外,我们一无所知。然而,或许正是他为数不多的资料,扑朔迷离的身世,才让我们感觉他更加亲切,才给了我们更大的想象空间。
其实,本文开篇所引的《信徒》并非仓央嘉措的作品。这是一首现代人的托名之作,但是配上了仓央嘉措的名字,却感觉分外的妥帖。某种程度上说,是仓央嘉措成就了这篇诗歌,同时,也是这篇诗歌重新成就了这个伟大的情郎。
仓央嘉措的传世诗歌共有66首,但是现在在藏地还留传着许多“仓央嘉措的诗歌”,这些诗歌中,绝大部分同《信徒》一样,为托名之作。可见,仓央嘉措在藏族同胞的心中,永远都是鲜活明亮的。
近代以来,仓央嘉措的诗歌不断被翻译,其中不乏十分优秀的作品。我们在这些作品中,挑选相对优美的译作,整理成集,并配上西藏最美的图片,献给读者朋友。
在本书编写的过程中,我们得到了降边嘉措先生、党立文女士、江嘎先生和齐麦措女士的大力支持,正因为有他们的帮助,本书才得以顺利出版。同时,薛晨飞先生为本书提供了部分精美的图片,在此一并感谢。
因本书出版时间紧急,各位译者的情况久未知悉,我们无法与他们协商相关事宜,切望海涵。有关情况请各位作者与我社联系,我们将给予全面合作。